Этот роман – вымышленный, пересечений с историческими событиями искать не стоит. Это продолжение «Гоночного боевика» Никиты Савельева, впервые опубликованного на F1News.ru...
Фаворит. Глава 9. Жара в январе. Часть первая
– Какую скорость развивают гоночные автомобили, мистер Рид?
– Где-то двести восемьдесят километров в час на прямой, – учтиво ответил Невилл.
– Так много! – прилежно округлила глаза миссис Маллиган – приятная дама средних лет в замысловатом длинном вечернем платье, умопомрачительно дорогом даже на взгляд неискушеного в таких вещах Невилла.
– Пару десятилетий назад и триста двадцать для болидов не было пределом, – сообщил Невилл.
– Отчего же нынешние машины не стали еще быстрее?
– Мало кто может позволить себе строить столь мощные автомобили, а в гонках необходима конкуренция, поэтому организаторы стараются при помощи регламента уравнять права всех участников.
– Полагаю, на скорости вы ничего не успеваете разглядеть, все сливается в одну сплошную полосу?
– Вовсе нет, это заблуждение, – слегка улыбнулся Невилл. – Все можно отлично рассмотреть – и людей, и деревья, и здания.
Из темноты бесшумно выплыл деликатный силуэт официанта с подносом. Ну, не пропадать же добру? Невилл цапнул бокал и пригубил шампанское. Миссис Маллиган небрежно отослала гарсона мановением руки.
– Как на ваш вкус, мистер Рид?
– Вполне.
– Слишком много газа. Дешевка. Могли бы и не экономить. Не так и часто к нам заглядывают лучшие гонщики мира, – собеседница послала Невиллу томный взгляд. – Вам бы побывать в Кару. Это горный регион, там выращивают ягоды, что дают жизнь крепленым винам.
– К великому сожалению, мы не располагаем временем, – сказал Невилл. – Наше пребывание здесь весьма ограниченно.
Существование преуспевающего гонщика порой и впрямь напоминает роман девятнадцатого века. Дорогие наряды, блеск бриллиантов, светские разговоры, настоящий оркестр, изысканные угощения, грациозные танцы. В честь прибывших гостей организаторы закатили роскошный пир прямо на берегу Индийского океана. И теперь гонщики, их руководители и сливки местного истеблишмента чинно передвигались по обширной площадке, щедро освещенной цветными гирляндами, услаждая слух музыкой, шумом прибрежных волн и благообразными беседами. Невилл чувствовал себя самую чуточку не в своей тарелке, собираясь в спешке, он вовсе не подумал, что ему пригодится смокинг. В отличие от большинства мужчин, он щеголял в обычном белом костюме и ловил на себе, чаще чем положено, заинтересованные взгляды.
– А как насчет борьбы колесо в колесо? – раздался рядом знакомый голос.
Это, разумеется, мистер Боттерил. Забавный господин преклонных лет. Большой фанат автогонок, преуспевающий коммерсант и в прошлом пилот-любитель, он проникся к Невиллу всей душой, обрушил целый водопад из различных историй и фактов и не отходил от него весь вечер. Одно время Невилл с интересом внимал собеседнику, но потом начал уставать от бесконечного потока информации.
– Это же гонки. Без борьбы никуда, – ответил Невилл.
– Мне кажется, или вас зовет мистер Эддингтон? – спросила миссис Маллиган.
– Подождет, – отмахнулся Боттерил. – А насколько часто случаются столкновения с соперниками, Невилл?
– Редко. Ведь все понимают, какую опасность несет контакт на такой скорости. Если одна машина налетит колесом на другую – это страшно.
– Нет слов, – кивнул Боттерил. – Июнь пятьдесят пятого. Ужасный день для всего автоспорта. Столько человеческих жертв. Несчастные зрители. Вы ведь участвовали в той гонке?
– Не приставайте к нашему гостю с глупостями, – проницательная Маллиган заметила, как изменилось лицо Невилла. – К чему омрачать праздник, не правда ли?
Невилл сдержанно улыбнулся в ответ на очередной многозначительный взгляд собеседницы.
– А бывает, что один пилот намеренно провоцирует столкновение? – не успокаивался Боттерил. – Когда я выступал, какие только сорвиголовы не попадались!
– В пылу борьбы, конечно, случается всякое, но намеренно на столкновение никто не идет, – сказал Невилл.
– Но ведь тогда кто-то может дрогнуть и уступить.
– По мне это нечестно.
– Вы так полагаете?
– Если бы я знал, что кто-то намеренно поступает подобным образом, то руки бы ему не подал.
– Вы такой принципиальный, Невилл? – спросила Маллиган. – Сами же утверждали, это гонки.
– Именно поэтому, – отрезал Невилл. – Мы гоняемся на высшем уровне. Скорости высоки, как и ответственность. Каждый должен понимать, что он рискует не только своей жизнью, но и жизнью соперника, миссис Маллиган.
– Зовите меня Аннет, – благосклонно улыбнулась собеседница.
– Невилл в центре внимания! Кто бы усомнился?! – к ним приблизился Квинси. Безукоризненный смокинг, белоснежная манишка, аккуратный пробор седеющих волос, элегантная тросточка. Вот уж кто чувствовал себя на приёме, как рыба в воде.
– У вас потрясающий пилот, мистер Квинси, – Аннет одарила владельца команды очаровательной улыбкой.
– Вы его еще на трассе не видели! Быстрый и молниеносный, как орел, – похвастался Квинси.
– Как вы набрались смелости использовать такую рискованную модель? – вклинился в разговор Боттерил.
– Когда Невилл с нами, нам не знаком страх, – махнул рукой Квинси. – Он – настоящий британский лев.
– Сегодня – белый лев, – засмеялась довольная шуткой Маллиган.
– Я же пояснял, почему без смокинга, – принялся оправдываться Невилл.
– Бросьте, у вас превосходно получилось. Отличный ход, Невилл. Так нарушать правила имеет право только лучший из лучших.
Да, хоть провались с этим смокингом. Все виновата его беспечность в хозяйственных вопросах. Не догадался обратиться в агентство по прокату.
– А где ваш почтенный супруг, миссис Маллиган? – осведомился Квинси. – Мой партнер, мистер Торндайк убедительно просил меня обсудить с ним некоторые моменты.
– Он весь в делах, – вздохнула Аннет. – Цифры, отчеты, табели. Жизнь банкира – сплошная скука и занудство. Балы его не интересуют. Как и гонки. На днях он убыл в деловую поездку в Питермарицбург.
– Какая жалость! А что же мистер Лонгман? Вчера отужинал в его ресторане. Устрицы просто великолепны. Хотел лично засвидетельствовать ему почтение.
Боттерил обиженно засопел. Он хотел разговаривать о гонках. И только о гонках.
Невилл воспользовался удобным моментом, выпалил:
– Я оставлю вас ненадолго, господа. Миссис Маллиган, мое почтение.
И улизнул, пока никто не успел опомниться. Надо слегка перевести дух. От заумных слов уже язык заплетается. Но его уединение длилось совсем недолго.
– Вот и Рид! Спрятался в углу!
Невилл неспешно обернулся – два темных пятна поблизости мгновенно преобразовались в его коллег. Рональд Пауэлл и Пьеро Карбоне – с недавних пор товарищи по команде, ну и соперники заодно.
– Шампанского? – осведомился Невилл. – Надо чуть покрутить головой, и мигом нарисуется предупредительный малый.
– Виски. У меня от шампанского изжога, – сказал Карбоне, подзывая легким кивком официанта и давая ему инструкции.
Невилл обратил внимание: похоже, Пьеро и без того успел вдоволь опробовать разнообразных напитков, в изобилии представленных на столах щедрыми хозяевами.
– Думал, ты привык к нему как завсегдатай раутов, – привычно подколол итальянца Невилл.
– Родители таскали по молодости, – пожал плечами Карбоне. – Потом я всерьез занялся бобслеем и получил законную возможность увиливать от приемов.
– А здесь, такое ощущение, Букингемский дворец. Если бы не жара, кто бы подумал, что мы в Африке, – заметил Невилл.
– Это же ваш доминион, британский, – бросил Карбоне. – Умеете вы, англичане, насаждать свои порядки.
– Брось, Пьеро, – примирительно сказал Пауэлл. – Ты видел Йоханнесбург? Сущий Нью-Йорк, сплошь небоскребы, современные здания и деловые центры, и это только начало. Мы в самой богатой стране на континенте. Разве плохо, что они живут по западным порядкам? А трасса? Новый автодром даст фору многим европейским.
Карбоне, наконец, принесли требуемое, и он жадно схватил с подноса бокал, наполовину наполненный янтарной жидкостью.
– Ты запамятовал, по западным меркам живет лишь часть местного населения, белого, – Пьеро махом сделал приличный глоток. – А большинство? А для них свои больницы, пляжи, места в автобусе. А еще отдельные рестораны и кинотеатры. Если, конечно, найдутся деньги.
– Но ведь смысл не в ущемлении прав чернокожих граждан, а просто в их раздельном проживании, – осторожно заметил Пауэлл. – Цель – сохранить традиции каждой расы, ведь запреты и ограничения действуют на всех.
– Ты сам в это веришь? – фыркнул Карбоне.
– Посмотри на Соединенные Штаты Америки, колыбель демократии, там, считай, тоже самое, – заметил Пауэлл.
– Но не в такой же форме и не повсеместно.
– А ты давно заделался таким борцом за права угнетенных? – прищурился Пауэлл.
– Шатаясь по миру, я смотрю по сторонам, в отличие от вас, – Карбоне намахнул еще. – А вы дальше автодрома ничего не видите.
– Знаешь, сколько несправедливости в мире? – вздохнул Рональд. – Не успели хоть немного прийти в себя после Войны, как политики снова бряцают оружием. Чем бы закончился Суэцкий кризис, не решись все миром? Франция зачем-то полезла в Индокитай. В корейскую войну умудрились вмешаться все мировые державы. По мне так местный режим не самое большое зло.
– Кстати, наша страна не поддерживает политику здешних властей и отказывается от поставок им оружия, – Невилл попробовал смягчить диалог.
– Только на словах, – отрезал Карбоне. – Экономические связи никто отчего-то не рвет. Одно хорошо – лучшие времена вашей империи, похоже, остались далеко в прошлом.
– Можно как угодно осуждать режимы в колониях, но они сдерживали войнушки между племенами. Еще неизвестно, что лучше, – горячо выпалил Пауэлл.
– Политика двойных стандартов. Как любите вы, англичане, – парировал Карбоне.
– А тебе напомнить, что происходило в Италии во время Войны? – не удержался Невилл.
– Между прочим, мой отец активно помогал нашему сопротивлению во время немецкой оккупации, – сказал Карбоне.
– А за несколько лет до этого носил на руках Дуче? – прищурился Пауэлл.
– Время было такое. Все верили в Дуче. В конце концов, наш режим и близко не был схож с режимом Фюрера.
– К чему нам сейчас отвечать за действия политиков, наше дело – гонки, – Невилл пошел на попятный, дискуссия сместилась в чересчур опасную плоскость.
Карбоне явно сейчас обдумывал ответ поязвительнее, но по лицу видно, ему ничего не приходило в голову, и он яростно потребовал еще виски у бессловесной тени в бабочке.
Обрадованный Пауэлл принялся обсуждать молодых представительниц прекрасного пола, что сбились неподалеку в веселую стайку. С присущим джентльменам тактом, разумеется. Как и Невилл, Рональд происходил из обычной, пусть и обеспеченной семьи, куда никоим образом не замешались аристократические корни. Но за последние годы они невольно нахватались хороших манер – как-никак положение обязывает.
== Продолжение...